Ball on the Wall 2024

Ticket Purchase Information and Communication

Each person buying tickets must provide all the details requested, including a valid email address. All communications regarding arrangements for the event for the tickets purchased by this person will be sent to the email address provided. AustCham China is not responsible for any errors in the information provided. It is the responsibility of the purchaser to ensure that the provided email address is correct and regularly monitored. Communications sent to the provided email address will be considered delivered.



Event Terms and Conditions

  1. Admission and Identification
    • Ticket holders must present original or screenshot of valid identification along with their ticket for entry.
    • Tickets will only be valid for use by the person whose details are registered through the registration system. You may transfer ownership of a ticket by contacting
    • Attendees must be at least 18 years old to attend the event.
  2. Timing and Attendance
    • The event is scheduled for Saturday, 7 September 2024.
    • Registration begins at 5:30 PM. The cocktail reception starts at 5:45 PM, and dinner service begins from 7:00 PM.
    • Service will not be delayed for late arrivals.
  3. Dress Code
    • The event is black-tie. Formal attire is required.
  4. Prohibited Items
    • No outside food or beverages are allowed.
    • Weapons, illegal substances, and any items deemed dangerous by event security are prohibited.
  5. Behaviour and Conduct
    • Attendees must behave respectfully and courteously towards other guests, staff, and performers.
    • Any disruptive behaviour may result in ejection from the event without a refund.
    • The organizer reserves the right to refuse service to any guest who appears intoxicated or behaves inappropriately.
    • Attendees will be responsible for any damage caused to the venue or any equipment as a result of their behaviour.
    • Attendees will be responsible for injury caused to themselves or others as a result of being intoxicated.
  6. Photography and Media
    • Photography and video recording by guests are permitted, but commercial use is prohibited without prior written consent from AustCham China.
    • By attending, guests consent to being photographed or recorded for promotional purposes.
  7. Health and Safety
    • Attendees must comply with all health and safety regulations in place at the time of the event, including any COVID-19 protocols.
    • Guests are responsible for their own safety and the safety of their belongings.
  8. Medical
    • Medical staff will be available at the event. If you feel unwell, please approach the medical staff or inform the event staff, who will assist you in getting medical attention.
  9. Liability
    • AustCham China is not responsible for any personal injury, loss, or damage to personal property during the event.
    • Attendees assume all risks associated with attending the event.
  10. Cancellation and Refunds
    • Tickets are non-refundable except in the event of a full cancellation by the organizers.
    • If the event is postponed, tickets will be valid for the rescheduled date or can be refunded upon request.
  11. Force Majeure
    • AustCham China reserves the right to cancel the event without liability in circumstances beyond its control (e.g., natural disasters, extreme weather conditions, or other unforeseen events).
  12. Transportation
    • Guests may register to travel to or from the event by buses that will be arranged by AustCham China.
    • These buses will depart from designated locations in the city and Shunyi. Departure times will be advertised and advised to persons who have indicated they intend to travel by bus to and/or from the event.
    • Buses will depart from the venue at 11:30 PM and 12:00 AM.
    • Guests using event-provided transportation must adhere to the schedules provided. Buses will not wait for no shows.
    • Guests who do not register for event-provided transportation must make their own way to the venue. Limited public parking for private cars is available onsite on a first-come-first-served basis.
  13. Special Requirements
    • Any dietary restrictions or special requirements must be communicated in writing, in advance, through the registration portal.
  14. Guest Details Notification
    • People or companies purchasing tickets on behalf of others must provide the names and contact details of all guests to AustCham China by 7 August 2024.
    • This information is required for AustCham China to comply with notification requirements to relevant authorities.
    • Details should be submitted via email to or through the designated online form available at
  15. Seating Arrangements
    • Tickets sold as a table must sit together. The location of the table will be determined by AustCham China. Seating at the table may be determined by the person who purchased the tickets.
    • The seating arrangements for all other tickets will be determined by the organizer.
    • Place cards will only be provided for persons who elected the vegetarian meal option, the seafood option, or who have dietary requirements.
  16. Acknowledgment of Terms
    • By paying for the ticket, attendees acknowledge and agree to these terms and conditions.
    • Persons purchasing tickets for others undertake to advise their guests of these conditions before they attend the event.
  17. Binding Decisions
    • The decisions of AustCham China regarding the application and interpretation of these provisions are final and binding in all cases.
  18. Contact Information
    • For any enquiries, contact AustCham China at



  1. 入场和身份验
    • 持票人必须出示有效身份证件的原件或截图以及门票才能入场。
    • 门票仅对通过注册系统注册了详细购票信息的人员有效。您可以通过联系 转让门票的所有权。”参加活动的人员必须年满18岁。
  1. 时间安排和出
    • 活动定于2024年9月7日星期六举行。
    • 注册于下午5:30开始。鸡尾酒招待会于下午5:45开始,晚餐服务从晚上7:00开始。
    • 迟到者的服务将不会延迟。
  1. 着装要
    • 活动要求黑领结。需要正式着装。
  1. 禁止携带物
    • 禁止携带外来的食物或饮料。
    • 禁止携带武器、非法物品以及任何活动安保认为危险的物品。
  1. 行为规
    • 参加者必须对其他客人、工作人员和表演者表现出尊重和礼貌。
    • 任何扰乱行为可能导致被驱逐出活动现场且不退款。
    • 主办方保留拒绝为任何看起来醉酒或行为不当的客人提供服务的权利。
    • 参加者需对由于他们的行为对场地或任何设备造成的任何损害负责。
    • 参加者需对由于醉酒对自己或他人造成的伤害负责。
  1. 摄影和媒
    • 允许客人进行摄影和录像,但未经澳大利亚商会中国的书面同意,禁止商业用途。
    • 参加活动即表示同意被拍摄或录像用于宣传目的。
  1. 健康和安
    • 参加者必须遵守活动期间所有的健康和安全规定,包括任何COVID-19防疫要求。
    • 客人对自己的安全和财物的安全负责。


    • 活动现场将提供医务人员。如果您感到不适,请向医务人员求助或告知工作人员,他们会协助您获得医疗服务。
    • 中国澳大利亚商会对活动期间的任何人身伤害、财物损失或损坏不承担任何责任。
    • 参加者承担所有与参加活动相关的风险。
  1. 取消和退
    • 除非主办方完全取消活动,否则门票不可退还。
    • 如果活动延期,门票将在重新安排的日期有效,或者可以根据请求退款。
    • 如果您无法参加,如果我们能够转售您的座位,将退还70%的票价。退款将在活动结束后30天内支付。
    • 2024年8月7日之后将不接受退款请求。
  1. 不可抗
    • 在不可控的情况下(例如,自然灾害、极端天气条件或其他不可预见的事件),中国澳大利亚商会保留取消活动而不承担责任的权利。
  1. 交通安
    • 客人可以注册乘坐由澳大利亚商会中国安排的巴士往返活动现场。
    • 这些巴士将从市区和顺义的指定地点出发。出发时间将提前通知有意乘坐巴士的人员。
    • 巴士将于晚上11:30和12:00从活动现场出发。
    • 使用活动提供的交通工具的客人必须遵守提供的时间表。巴士不会等待缺席者。
    • 未注册使用活动提供交通工具的客人必须自行前往活动现场。现场提供有限的私人车辆停车位,先到先得。
  1. 特殊要
    • 任何饮食限制或特殊要求必须通过注册门户提前以书面形式通知。
  1. 客人信息通
    • 代他人购买门票的个人或公司必须在2024年8月7日前将所有客人的姓名和联系方式提供给中国澳大利亚商会。
    • 此信息是澳大利亚商会中国为遵守相关部门的通知要求所需的。
    • 详细信息应通过电子邮件发送至events@austcham.org或通过提供的指定在线表格提交。
  1. 座位安
    • 作为一个桌子售出的门票必须坐在一起。桌子的具体位置将由中国澳大利亚商会决定。桌子上的座位可以由购票人决定。
    • 其他门票的座位安排将由主办方决定。
    • 只有选择素食、海鲜或有饮食要求的人员才会提供名牌。
  1. 条款确
    • 通过支付门票费用,参加者承认并同意这些条款和条件。
    • 为他人购买门票的人有责任在参加活动前告知其客人这些条件。
  1. 决定具有约束
    • 中国澳大利亚商会关于这些条款和条件的应用和解释的决定在所有情况下都是最终和有约束力的。
  1. 联系信
    • 任何查询请联系中国澳大利亚商会,联系方式。


Waiting List Policy

  1. When the Waiting List is Generated:
    • A waiting list will be generated after Round 1 of general ticket sales is completed and if there are more requests for tickets than available.
  1. Allocation Process:
    • Companies or individuals who cannot be allocated their requested number of tickets will be automatically added to the waiting list.
  1. Notification:
    • As tickets become available, those on the waiting list will be contacted via the email address provided during registration.
  1. Response Time:
    • People on the waiting list will have 48 hours from the time of notification to respond and complete the payment process.
  1. Next in Line:
    • If no response or payment is received within the 48-hour period, the tickets will be offered to the next person on the waiting list.
  1. Payment Instructions:
    • Detailed payment instructions will be provided in the notification email, including the deadline for payment.
  1. Confirmation:
    • Once payment is received, a confirmation email will be sent to the purchaser confirming their tickets and seating arrangements.
  1. Contact Information:
    • For any questions or concerns regarding the waiting list, please contact AustCham China at



  1. 候补名单生成时间
    • 只有在第一轮普通门票销售完成后,并且有超过可用门票数量的请求时,才会生成候补名单。
  1. 分配过程
    • 无法获得所请求数量门票的公司或个人将自动添加到候补名单中。
  1. 通知
    • 在门票可用时,候补名单中的人将通过注册时提供的电子邮件地址收到通知。
  1. 响应时间
    • 候补名单中的人自通知发送之时起将有48小时的时间回应并完成付款流程。
  1. 下一位
    • 如果在48小时内未收到响应或付款,门票将提供给候补名单中的下一位。
  1. 付款说明
    • 通知电子邮件中将提供详细的付款说明,包括付款截止日期。
  1. 确认
    • 收到付款后,购票人将收到确认电子邮件,确认其门票和座位安排。
  1. 联系信息
    • 如有任何关于候补名单的问题或疑虑,请联系中国澳大利亚商会,联系方式为。